Tuesday, 21 March at 17.00-19.00 at the University of Helsinki, Kielikeskus, room 205, Fabianinkatu 26, Helsinki
How can we navigate gendered language while translating? How can we edit a text to make it more gender-inclusive? Come find out about the theory and practice of gender in language with us!
Translator Anna Merikallio and editor Meri Lindeman will facilitate an evening of translating and editing gender.
The evening will begin with two 15-minute presentations, where Merikallio and Lindeman discuss their doctoral theses. There will be 10 minutes dedicated to questions after each presentation.
After a short break, Merikallio and Lindeman will facilitate a translation and editing workshop on the topic of gender and inclusion. There will be one translation exercise from Finnish into English and one editing exercise in English. Bring your own laptops!
Anna Merikallio is a professional translator and editor at their own one-person business Kielenkutoja and a doctoral researcher at the University of Turku. Their doctoral thesis discusses the Finnish translations of imaginative gender representations in Ursula K. Le Guin’s science fiction.
Meri Lindeman is a doctoral researcher at the University of Turku. Their research explores folk linguistic perceptions of Finnish spoken by gay men and genderfluid people. Lindeman is also one of the editors of “Kieli, hyvinvointi ja haavoittuvaisuus: Kohti kielellistä osallisuutta” (Gaudeamus 2023), an edited volume on language, wellbeing, vulnerability, and participation.”
The workshop is open to NEaT members and translators and editors at the University of Helsinki Language Services.
Where: PAM Office, Säästöpankinranta 4 C 21, Helsinki
Cost: Free for members, five euros for non-members
At this year’s holiday party, expect the unexpected! Do you do things a bit differently? Then this is the party for you! If you can’t come in person, don’t worry – we’ll have a post-holiday meetup for our members everywhere on January 5th at 6 pm online, where you’ll also get to test out an unexpected party game or two!
For the potluck this year, bring something unexpected. Bring something for the wrong holiday, or make a savory dish sweet or vice versa. We expect everyone to bring bread, so don’t! NEaT will supply the bread, but random toppings are absolutely welcome!
NEaT will bring the opening toast and coffee and tea after the meal, but otherwise, please bring your own beverages.
RSVP to info@nordicedit.fi and tell us if you will bring something sweet or savory (but not bread) to the potluck. If you can’t make it and still want to participate, send a photo of your own unexpected dish that you will be enjoying this holiday.
Freelancers – we all struggle with clients occasionally: communicating, invoicing, deadlines… and it’s easy to feel you’re the only one grappling with such things! You’re not alone!
Come and hear about how our members handle clients in different countries. Päivi Tikkanen will talk about Finnish clients, Robin Blanton about Swedish clients, and Linda Turner about Czech and German clients, and this will be followed by a Q&A session.
Join the online panel discussion on Thursday, September 29th, from 17.00 to 18.00 EEST.
Nordic Editors and Translators would like to invite you to the 2022 English as a Lingua Nordica (#ELN2022) seminar. The ELN series highlights the ways we can use language to contribute to a just society. This year, we focus on inclusive language. The main speaker is Hisayo Katsui, associate professor in disability studies, who will talk about theories of disability studies and how they apply to us in working with text as language professionals. Afterwards, we will have a hands-on workshop on web content accessibility by Pauliina Baltzar and Maija Hirvonen. Coffee and a light snack at the break are included in the price.
Afterwards, join us at the Fat Lizard restaurant in Herttoniemi at 7 pm to continue the discussion. Let us know if you would like to reserve a place for dinner when you RSVP. The Fat Lizard meetup is not included in the price.
Date: September 2 from 3 to 6 pm
Place: Cafe Monami at Rastilan kartano, in the Rastilan Camping area. Address: Karavaanikatu 4, 00980 Helsinki (in Swedish: Karavangatan 4, 00980 Helsingfors). View on Google Maps. Metro: Rastila (Rastböle).
Price: 40 euros for NEaT members and partner members, 50 euros for non-members, to the NEaT account BIC NDEAFIHH, IBAN FI4812373000152220 with the message “ELN seminar”.
TO REGISTER: Send an email to info@nordicedit.fi saying that you will attend the ELN seminar and whether you are a NEaT member, partner member or non-member. Please mention whether you would like to come to the dinner afterwards. Bring proof of payment to show at the registration table at the seminar.
Associate Professor Hisayo Katsui on disability studies in language work
Abstract:
Do you think that the phenomenon of disability is a minority issue? Did you know that 15% of the world population is persons with disabilities? Did you know that there is an international human rights law on disability that we have ratified? Finland is the happiest country in the world. Is Finland a happy country for persons with disabilities?
In my presentation, I try to break down the prejudice against persons with disabilities by using theories of disability studies and Finnish examples.
Some readers have already noted the phrase, “persons with disabilities” (due to your professions!). I can also explain the ideological background on why this phrase started to be used in disability discourse.
As texts have the power to form our society and further reinforce our perception and social structure, I would like to engage with you, professionals of texts, to discuss disability.
Bio:
Hisayo Katsui is Associate Professor in Disability Studies at the University of Helsinki. She has been a board member of the Nordic Network of Disability Research; an editor of the Scandinavian Journal of Disability Research; chairperson of the Finnish Society for Disability Research; and a permanent expert for the Finnish Advisory Board for the Rights of Persons with Disabilities. Previously, she worked for the former United Nations Special Rapporteur on Disability, Shuaib Chalklen. She has also worked at the Abilis Foundation, a Finnish funding organization for persons with disabilities, formerly led by the late Kalle Könkkölä. Her research interests are disability rights realization and participatory research approaches. She has conducted research and collaboration projects on disabilities in Central Asia, Ethiopia, Finland, Uganda, Nepal, Japan, South Africa, Zimbabwe, Mauritius and Cambodia. Her latest books are Disability, Globalization and Human Rights (2020), Viitotut Muistot (2021), and Embodied Inequalities in Disability and Development (2022).
Seminar on accessible language by Pauliina Baltzar and Maija Hirvonen
Title: Web Content Accessibility
In this 90-minute workshop, you will learn the basics on how to do accessible documents, website content and social media content based on the WCAG (Web Content Accessibility Guidelines) and legislation. The workshop consists of a short introduction to the topic, practical exercises, possible questions and discussion. During the workshop, we will focus on, for example, text formatting, colors, pictures, and language. In practice, we will go through at least:
WCAG principles
how to use diverse text styles
how to create good alternative texts for visual content
how to name links
how to use colors
how to use different tools to help
how to produce accessible videos
Pauliina Baltzar is a doctoral researcher in Human-Technology Interaction at Tampere University; her background is in internet and game studies. She is the coordinator of TACCU, the Tampere Accessibility Unit. Pauliina’s dissertation topic focuses on social accessibility in multiplayer games, in other words, she is interested in how disabled people play together. Her recent projects involve, for example, Smart Art, which focuses on developing the competence of performing arts representatives in digitalization and hybrid productions.
Maija Hirvonen, PhD, is Associate Professor of German Language, Culture and Translation at Tampere University. She co-leads the Tampere Accessibility Unit TACCU (https://research.tuni.fi/taccu/), which hosts one of the world’s largest educational offerings on accessibility. Hirvonen’s expertise lies in multimodal communication and interaction and in intermodal translation (especially from images to words in audio description), and her recent projects deal with in human-informed machine learning and artificial intelligence (using language and human interaction to model meaning for machines).