Established in 2014, the Nordic Editors and Translators organization (NEaT) is a registered association providing education, professional development and networking for editors and translators working in the English language in the Nordic countries.

NEaT cover pic
Photo: Virve Juhola

Members of Nordic Editors and Translators ry (NEaT) consist of editors, translators and language professionals who work primarily in the English language. Membership of NEaT is open to interested and qualified editors and translators: join us here.

To know about our events, follow us on Facebook or LinkedIn. We are no longer active on Twitter.

NEaT is proud to be associated with FINNBRITMETEASE and SENSE.

FINNBRIT is an English-language training and examinations centre as well as a hub of cultural activity. Among the oldest language training institutes in the Helsinki region, FINNBRIT provides modern and innovative language solutions.

Mediterranean Editors and Translators (MET) is an association of language professionals who work mainly into or with English. Members include both in-house and freelance language professionals, individuals and businesses; they work with institutions, governments, corporations and NGOs.

The European Association of Science Editors (EASE) is an internationally oriented community of individuals from diverse backgrounds, linguistic traditions and professional experience who share an interest in science communication and editing. EASE offers the opportunity to stay abreast of trends in the rapidly changing environment of scientific publishing, whether traditional or electronic.

Based in the Netherlands, SENSE is a society for English-language professionals. They currently have about 350 members, including editors, translators, interpreters, copywriters, and language teachers and trainers. SENSE members generally live in the Netherlands, or have a professional connection to the country.